Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어브라질 포르투갈어포르투갈어

제목
ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים ...
본문
ramon.godoy에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

ולתקוע את כל המפגינים במכתש רָמוֹן בלי מים וּבלי נעליים
이 번역물에 관한 주의사항
tenho especial interesse nessa palavra que encontri no meio do texto:רָמוֹן

제목
Maktesh Ramon
번역
영어

hatzilim에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

And to stick all the protesters in Maktesh Ramon without water or shoes.
이 번역물에 관한 주의사항
I'm not sure what your comment was, but the word Ramaon is the name of the "maktesh". Maktesh is a geological formation, looks something like a crater, but not caused by anything falling from space. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ramon_Crater
From this article: The name Ramon comes from the Arabic word Ruman meaning "Romans", and is probably linked to an ancient trading route once used by the Roman Empire.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 30일 10:02