Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-불가리아어 - Thank you for your signature. See you soon.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어스웨덴어네덜란드어덴마크어포르투갈어핀란드어체코어그리스어

분류 문장

제목
Thank you for your signature. See you soon.
본문
akamc2에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

If you have written your email adress you will receive any news concerning this campaign.
Keep on moving.
이 번역물에 관한 주의사항
'Keep on moving' can be translated as an equivalent of 'we are progressing'. thanks

제목
Благодарим за Вашия подпис. До скоро!
번역
불가리아어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Ако сте оставили имейл адрес, ще получавате всички новини, касаещи тази кампания. Продължаваме (нататък).
이 번역물에 관한 주의사항
"Keep on moving", според контекста, в който е поставен този текст, може да бъде още: развиваме се, напредваме, усъвършенстваме се и т.н.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 29일 13:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 29일 12:38

akamc2
게시물 갯수: 18
Please,

in the title, can you notice me what part of this sentence

"Благодарим за Вашия подпис"

is

"Thank you for your signature"

and what is

"See you soon" ?

thank you very much

2008년 9월 29일 15:17

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Thank you - благодарим (Ви)
for - за
your signature - Вашия подпис

"See you soon" is "до скоро", I omitted it...

2008년 9월 29일 22:00

akamc2
게시물 갯수: 18
thanks