Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-בולגרית - Thank you for your signature. See you soon.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגריתשוודיתהולנדיתדניתפורטוגזיתפיניתצ'כיתיוונית

קטגוריה משפט

שם
Thank you for your signature. See you soon.
טקסט
נשלח על ידי akamc2
שפת המקור: אנגלית

If you have written your email adress you will receive any news concerning this campaign.
Keep on moving.
הערות לגבי התרגום
'Keep on moving' can be translated as an equivalent of 'we are progressing'. thanks

שם
Благодарим за Вашия подпис. До скоро!
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: בולגרית

Ако сте оставили имейл адрес, ще получавате всички новини, касаещи тази кампания. Продължаваме (нататък).
הערות לגבי התרגום
"Keep on moving", според контекста, в който е поставен този текст, може да бъде още: развиваме се, напредваме, усъвършенстваме се и т.н.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 29 ספטמבר 2008 13:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2008 12:38

akamc2
מספר הודעות: 18
Please,

in the title, can you notice me what part of this sentence

"Благодарим за Вашия подпис"

is

"Thank you for your signature"

and what is

"See you soon" ?

thank you very much

29 ספטמבר 2008 15:17

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Thank you - благодарим (Ви)
for - за
your signature - Вашия подпис

"See you soon" is "до скоро", I omitted it...

29 ספטמבר 2008 22:00

akamc2
מספר הודעות: 18
thanks