Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스페인어 - Che bello: domattina ti potrò incontrare

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어스페인어

제목
Che bello: domattina ti potrò incontrare
본문
nemo.1958에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Che bello: domattina ti potrò incontrare

제목
Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
번역
스페인어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 20일 19:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 1일 21:45

guilon
게시물 갯수: 1549
Diego, please read the comments on the rejected versions of this translation.

2008년 9월 1일 22:36

pirulito
게시물 갯수: 1180
Diego no puede ver las traducciones rechazadas.

2008년 9월 1일 22:40

guilon
게시물 갯수: 1549
¿Por qué?

2008년 9월 1일 22:58

pirulito
게시물 갯수: 1180
Sólo los expertos y los administradores pueden ver las traducciones rechazadas.

2008년 9월 1일 23:01

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
*And the requesters as well.

2008년 9월 1일 23:02

guilon
게시물 갯수: 1549
Gracias, pirulito.

Diego, he escrito esto en la primera traducción rechazada:

creo que "incontrare" en este texto es utilizado con la acepción de "conocer a alguien" por primera vez. "Encontrar" en español es usado principalmente como "trovare", o sea, como el resultado de una búsqueda.

2008년 9월 2일 15:03

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Gracias Guilon y Pirulito.

2008년 9월 3일 14:58

eden3_1999
게시물 갯수: 7
Podrè conocerte= potrò conoscerti.
Podrè encontrarte= potrò incontrarti.

2008년 9월 3일 15:16

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Eden,
Avevo tradotto "incontrare" come "encontrar" però Guilon ha detto che sarebbe meglio scegliere un altro verbo per esprimere il senso di conoscenza.

2008년 9월 3일 15:34

guilon
게시물 갯수: 1549
Of course, I could be completely wrong with my remarks, but "podré encontrarte" in Spanish means "I will be able to found you", "potrò trovarti" (dopo averti cercato) What does "incontrarti" mean in Italian in this very text?

Don't worry Diego, we'll work this out

CC: eden3_1999

2008년 9월 3일 19:36

italo07
게시물 갯수: 1474
"Che bello" es una exclamación, entonces sería "Qué bueno", ¿o no?

2008년 9월 3일 22:39

Mariketta
게시물 갯수: 107
"...podré verte" ?

2008년 9월 4일 05:19

guilon
게시물 갯수: 1549
"qué bueno" is correct, it is a American Spanish expression though, in Spain we say "qué bien", and I think Mariketta has a good point: "podré verte".

2008년 9월 4일 16:59

Mireia_gm
게시물 갯수: 13
I think that "bueno" doesn't fit in that sentence.

2008년 9월 8일 23:43

guilon
게시물 갯수: 1549
Let's reset the poll

2008년 9월 9일 04:18

flavia portela
게시물 갯수: 2
DOMATTINA TI POTRÃ’ VEDERE

2008년 9월 12일 02:06

sofibu
게시물 갯수: 109
que bien...