Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Spanisch - Che bello: domattina ti potrò incontrare

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischSpanisch

Titel
Che bello: domattina ti potrò incontrare
Text
Übermittelt von nemo.1958
Herkunftssprache: Italienisch

Che bello: domattina ti potrò incontrare

Titel
Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Spanisch

Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 20 September 2008 19:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 September 2008 21:45

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Diego, please read the comments on the rejected versions of this translation.

1 September 2008 22:36

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Diego no puede ver las traducciones rechazadas.

1 September 2008 22:40

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
¿Por qué?

1 September 2008 22:58

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Sólo los expertos y los administradores pueden ver las traducciones rechazadas.

1 September 2008 23:01

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
*And the requesters as well.

1 September 2008 23:02

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Gracias, pirulito.

Diego, he escrito esto en la primera traducción rechazada:

creo que "incontrare" en este texto es utilizado con la acepción de "conocer a alguien" por primera vez. "Encontrar" en español es usado principalmente como "trovare", o sea, como el resultado de una búsqueda.

2 September 2008 15:03

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Gracias Guilon y Pirulito.

3 September 2008 14:58

eden3_1999
Anzahl der Beiträge: 7
Podrè conocerte= potrò conoscerti.
Podrè encontrarte= potrò incontrarti.

3 September 2008 15:16

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Eden,
Avevo tradotto "incontrare" come "encontrar" però Guilon ha detto che sarebbe meglio scegliere un altro verbo per esprimere il senso di conoscenza.

3 September 2008 15:34

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Of course, I could be completely wrong with my remarks, but "podré encontrarte" in Spanish means "I will be able to found you", "potrò trovarti" (dopo averti cercato) What does "incontrarti" mean in Italian in this very text?

Don't worry Diego, we'll work this out

CC: eden3_1999

3 September 2008 19:36

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
"Che bello" es una exclamación, entonces sería "Qué bueno", ¿o no?

3 September 2008 22:39

Mariketta
Anzahl der Beiträge: 107
"...podré verte" ?

4 September 2008 05:19

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
"qué bueno" is correct, it is a American Spanish expression though, in Spain we say "qué bien", and I think Mariketta has a good point: "podré verte".

4 September 2008 16:59

Mireia_gm
Anzahl der Beiträge: 13
I think that "bueno" doesn't fit in that sentence.

8 September 2008 23:43

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Let's reset the poll

9 September 2008 04:18

flavia portela
Anzahl der Beiträge: 2
DOMATTINA TI POTRÃ’ VEDERE

12 September 2008 02:06

sofibu
Anzahl der Beiträge: 109
que bien...