Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - Duplicated-indexes-upload

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어간이화된 중국어전통 중국어브라질 포르투갈어포르투갈어알바니아어루마니아어독일어에스페란토어아라비아어이탈리아어터키어네덜란드어스페인어러시아어카탈로니아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Duplicated-indexes-upload
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
이 번역물에 관한 주의사항
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

제목
Duplicaat - index- upload
번역
네덜란드어

malibu001에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Waarschuwing, er zijn al [1]upload items[/1] met dezelfde index op regel %l1 en regel %l2
이 번역물에 관한 주의사항
translated to : Warning there is allready such an item with the same name, on line.. etc...
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 1월 8일 20:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 1월 6일 13:44

cucumis
게시물 갯수: 3785
I made some changes, I add "upload items", is it still fluent dutch?
You translated "index" by "name" but i(d not teh exact meaning, could you edit teh translation and replace "same name" by "same index"?

2006년 1월 6일 22:50

malibu001
게시물 갯수: 3
yes, i thought it was a sort of name wich was two times in the same list or something like thet.. it is still correct dutch if you change it as you wrote...
like name replaced by index & upload items...

2006년 1월 7일 16:49

cucumis
게시물 갯수: 3785
Thanks