Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-هلندی - Duplicated-indexes-upload

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیچینی ساده شدهچینی سنتیپرتغالی برزیلپرتغالیآلبانیاییرومانیاییآلمانیاسپرانتوعربیایتالیاییترکیهلندیاسپانیولیروسیکاتالان

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Duplicated-indexes-upload
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
ملاحظاتی درباره ترجمه
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

عنوان
Duplicaat - index- upload
ترجمه
هلندی

malibu001 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Waarschuwing, er zijn al [1]upload items[/1] met dezelfde index op regel %l1 en regel %l2
ملاحظاتی درباره ترجمه
translated to : Warning there is allready such an item with the same name, on line.. etc...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 8 ژانویه 2006 20:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 ژانویه 2006 13:44

cucumis
تعداد پیامها: 3785
I made some changes, I add "upload items", is it still fluent dutch?
You translated "index" by "name" but i(d not teh exact meaning, could you edit teh translation and replace "same name" by "same index"?

6 ژانویه 2006 22:50

malibu001
تعداد پیامها: 3
yes, i thought it was a sort of name wich was two times in the same list or something like thet.. it is still correct dutch if you change it as you wrote...
like name replaced by index & upload items...

7 ژانویه 2006 16:49

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Thanks