Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Olandese - Duplicated-indexes-upload

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseCinese semplificatoCinesePortoghese brasilianoPortogheseAlbaneseRumenoTedescoEsperantoAraboItalianoTurcoOlandeseSpagnoloRussoCatalano

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Duplicated-indexes-upload
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Note sulla traduzione
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Titolo
Duplicaat - index- upload
Traduzione
Olandese

Tradotto da malibu001
Lingua di destinazione: Olandese

Waarschuwing, er zijn al [1]upload items[/1] met dezelfde index op regel %l1 en regel %l2
Note sulla traduzione
translated to : Warning there is allready such an item with the same name, on line.. etc...
Ultima convalida o modifica di cucumis - 8 Gennaio 2006 20:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Gennaio 2006 13:44

cucumis
Numero di messaggi: 3785
I made some changes, I add "upload items", is it still fluent dutch?
You translated "index" by "name" but i(d not teh exact meaning, could you edit teh translation and replace "same name" by "same index"?

6 Gennaio 2006 22:50

malibu001
Numero di messaggi: 3
yes, i thought it was a sort of name wich was two times in the same list or something like thet.. it is still correct dutch if you change it as you wrote...
like name replaced by index & upload items...

7 Gennaio 2006 16:49

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Thanks