Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - If you don't accept me for who i am, then just...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

제목
If you don't accept me for who i am, then just...
본문
wäääh에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

제목
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 1일 19:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 30일 19:45

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

2008년 5월 30일 19:49

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

2008년 6월 1일 19:09

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

2008년 6월 1일 19:11

pias
게시물 갯수: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

2008년 6월 1일 19:12

pias
게시물 갯수: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!