Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - If you don't accept me for who i am, then just...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSvensk

Tittel
If you don't accept me for who i am, then just...
Tekst
Skrevet av wäääh
Kildespråk: Engelsk

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Tittel
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Oversettelse
Svensk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Svensk

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Senest vurdert og redigert av Piagabriella - 1 Juni 2008 19:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Mai 2008 19:45

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Mai 2008 19:49

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Juni 2008 19:09

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Juni 2008 19:11

pias
Antall Innlegg: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Juni 2008 19:12

pias
Antall Innlegg: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!