Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Sueco - If you don't accept me for who i am, then just...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésSueco

Título
If you don't accept me for who i am, then just...
Texto
Propuesto por wäääh
Idioma de origen: Inglés

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Título
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Traducción
Sueco

Traducido por pias
Idioma de destino: Sueco

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Última validación o corrección por Piagabriella - 1 Junio 2008 19:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Mayo 2008 19:45

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Mayo 2008 19:49

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Junio 2008 19:09

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Junio 2008 19:11

pias
Cantidad de envíos: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Junio 2008 19:12

pias
Cantidad de envíos: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!