Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - If you don't accept me for who i am, then just...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedese

Titolo
If you don't accept me for who i am, then just...
Testo
Aggiunto da wäääh
Lingua originale: Inglese

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Titolo
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Ultima convalida o modifica di Piagabriella - 1 Giugno 2008 19:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Maggio 2008 19:45

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Maggio 2008 19:49

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Giugno 2008 19:09

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Giugno 2008 19:11

pias
Numero di messaggi: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Giugno 2008 19:12

pias
Numero di messaggi: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!