Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - If you don't accept me for who i am, then just...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsi

Otsikko
If you don't accept me for who i am, then just...
Teksti
Lähettäjä wäääh
Alkuperäinen kieli: Englanti

If you don't accept me for who i am, then just leave me alone

Otsikko
Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Om du inte accepterar mig för den jag är, så lämna mig bara ifred
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Piagabriella - 1 Kesäkuu 2008 19:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Toukokuu 2008 19:45

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Låter det bättre med "som den jag är"? Jag skulle nog i första hand sagt så, men kanske säger man olika?

30 Toukokuu 2008 19:49

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Pia
Det kändes naturligt för mig att skriva så som jag gjorde, men om du vill att jag ska ändra ...så gör jag det.

1 Kesäkuu 2008 19:09

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Kanske du har rätt. Det verkar finnas väldigt många som skriver/säger som du gör också, och jag kan verkligen inte säga att du har fel! Därför tycker jag vi lämnar det som du har skrivit!

1 Kesäkuu 2008 19:11

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Tack!
Du kan ju köra en omröstning om du vill ...

1 Kesäkuu 2008 19:12

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Aha, redan accepterad. Tack igen!