Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-러시아어 - Ð’ полето се събуждаше мъглива утрин. През лятото...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어러시아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
В полето се събуждаше мъглива утрин. През лятото...
본문
rali14_dr에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

В полето се събуждаше мъглива утрин.
През лятото тази година почти всеки ден валеше силен дъжд.
Тресна ослепителна мълния и след няколко секунди се чу оглушителен гръм.
Снегът по върховете на планините се топеше бързо.
Лекия дъждец спря ,но задуха силен вятър.
이 번역물에 관한 주의사항
Превеждам един свой разказ на руски и съм написала отделни изречения ,за да не натоварвам тези които ще ми помогнат да го преведа не съм поместила целия текст.Надявам се да ми помогнете...

제목
В поле просыпалось пасмурное утро.Этим летом...
번역
러시아어

vselenaa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

В поле просыпалось пасмурное утро.
Этим летом почти каждый день шёл сильный дождь.
Блеснула ослепительная молния и через несколько секунд раздался оглушительный гром.
Снег на вершинах гор таял быстро.
Мелкий дождик перестал, но начал дуть сильный ветер.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 21일 11:04