Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-그리스어 - dobre dan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어그리스어

제목
dobre dan
본문
eleninaninanina에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

dobre dan
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
καλημέρα
번역
그리스어

ellasevia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

καλημέρα
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 31일 16:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 30일 01:16

Cinderella
게시물 갯수: 773
καλημέρα

2008년 3월 30일 01:27

ellasevia
게시물 갯수: 145
Yes, but can't "dobre dan" also mean "hello?" This is also the case in French--"bonjour" means both "hello" and "good morning."

2008년 3월 30일 01:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hello ellasevia,

You asked for an admin...how can I help you?

2008년 3월 30일 04:31

ellasevia
게시물 갯수: 145
Oh...I'm sorry...is Admin the same as expert (I just wanted an expert to check the page)? Sorry for the trouble!

2008년 3월 30일 05:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2008년 3월 30일 11:08

Mideia
게시물 갯수: 949
Cinderella is a serbian expert, so it's up to her to decide.So, we use this expression in the morning or all day long?

CC: Cinderella

2008년 3월 30일 12:08

megica
게시물 갯수: 36
dobar dan = καλημέρα

2008년 3월 30일 16:38

Cinderella
게시물 갯수: 773
Early morning - dobro jutro
After that - dobar dan
In the evening - dobro veče (usualy after the sunset).
Hello - zdravo


2008년 3월 30일 16:39

ellasevia
게시물 갯수: 145
I fixed it.