Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Grego - dobre dan

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioGrego

Título
dobre dan
Texto
Enviado por eleninaninanina
Idioma de origem: Sérvio

dobre dan
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
καλημέρα
Tradução
Grego

Traduzido por ellasevia
Idioma alvo: Grego

καλημέρα
Último validado ou editado por Mideia - 31 Março 2008 16:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Março 2008 01:16

Cinderella
Número de Mensagens: 773
καλημέρα

30 Março 2008 01:27

ellasevia
Número de Mensagens: 145
Yes, but can't "dobre dan" also mean "hello?" This is also the case in French--"bonjour" means both "hello" and "good morning."

30 Março 2008 01:35

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hello ellasevia,

You asked for an admin...how can I help you?

30 Março 2008 04:31

ellasevia
Número de Mensagens: 145
Oh...I'm sorry...is Admin the same as expert (I just wanted an expert to check the page)? Sorry for the trouble!

30 Março 2008 05:15

lilian canale
Número de Mensagens: 14972

30 Março 2008 11:08

Mideia
Número de Mensagens: 949
Cinderella is a serbian expert, so it's up to her to decide.So, we use this expression in the morning or all day long?

CC: Cinderella

30 Março 2008 12:08

megica
Número de Mensagens: 36
dobar dan = καλημέρα

30 Março 2008 16:38

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Early morning - dobro jutro
After that - dobar dan
In the evening - dobro veče (usualy after the sunset).
Hello - zdravo


30 Março 2008 16:39

ellasevia
Número de Mensagens: 145
I fixed it.