Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-러시아어 - искате да бъде преведено или

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어네덜란드어불가리아어알바니아어독일어스웨덴어아라비아어터키어루마니아어포르투갈어러시아어스페인어일본어이탈리아어히브리어카탈로니아어헝가리어브라질 포르투갈어간이화된 중국어에스페란토어크로아티아어그리스어세르비아어폴란드어덴마크어리투아니아어핀란드어전통 중국어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어쿠르드어아일랜드어아프리칸스어타이어
요청된 번역물: 네팔어네와르어우르드어베트남어

분류 문장 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
искате да бъде преведено или
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어 vyras에 의해서 번역되어짐

Искате да [1]преведете[/1] или да [2]бъде преведено[/2]?

제목
перевести-предложить для перевода
번역
러시아어

vildanonur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Вы хотите [1]сделать перевод[/1] или [2]предложить текст для перевода[/2]?
pelirroja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 2월 27일 08:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2005년 11월 7일 16:06

cucumis
게시물 갯수: 3785
Why is htere "(Хотите)" in the translation?

2005년 11월 27일 21:51

vildanonur
게시물 갯수: 24
Хотит-vouloir
Желает-voeu,souhait, desir