Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - If the war is lost, then it is of no concern to...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΠολωνικά

Κατηγορία Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
If the war is lost, then it is of no concern to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mataakia
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

If the war is lost, then it is of no concern to me if the people perish in it. I still would not shed a single tear for them; Because they did not deserve any better.

τίτλος
Dacă războiul e pierdut
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Dacă războiul e pierdut, atunci nu mă interesează dacă oamenii sunt decimaţi de el. Nu am să vărs nicio lacrimă pentru ei, pentru că nu merită nimic mai bun de atât.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Freya - 9 Μάϊ 2010 06:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάϊ 2010 13:04

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Bună,

O sugestie: "if the people perish in it" - dacă oamenii mor/pier/dispar/îşi pierd viaţa în el.
Nu este obligatoriu, e doar "meaning-only", ştiu, iar sensul se păstrează şi aşa.


8 Μάϊ 2010 23:14

mataakia
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Mersi