Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Εσπεράντο - All of my thoughts were thrown to the side

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικάΓερμανικάΕσπεράντο

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
All of my thoughts were thrown to the side
Κείμενο
Υποβλήθηκε από OZGOKCE_FÄ°KRET
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από xaphoo

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.

τίτλος
Ĉiuj miaj pensoj estis ĵetitaj flanken
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από Poliglota
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

En tiu momento, ĉiuj miaj pensoj estis ĵetitaj flanken, kaj mi imagis min en la loko de Carina, tenante vian manon… Malgraŭe mi ne povis deteni min. Kelkfoje mi kriis Ahmet-on, vi aŭdis min kaj turniĝis, rigardis min kaj ridetis.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 21 Ιούλιος 2008 15:16