Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Nous sommes toute la vie

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΣερβικάΡωσικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Nous sommes toute la vie
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Nous sommes toute la vie

τίτλος
We are all there is in life.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cacue23
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We are all there is in life.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 23 Μάρτιος 2008 23:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάρτιος 2008 20:44

crisweety1987
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life

23 Μάρτιος 2008 21:55

NADJET20
Αριθμός μηνυμάτων: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.

23 Μάρτιος 2008 22:33

Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.

23 Μάρτιος 2008 22:41

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande

23 Μάρτιος 2008 23:00

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english