Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Nous sommes toute la vie

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaSerbiskaRyska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Titel
Nous sommes toute la vie
Källspråk: Franska

Nous sommes toute la vie

Titel
We are all there is in life.
Översättning
Engelska

Översatt av cacue23
Språket som det ska översättas till: Engelska

We are all there is in life.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 23 Mars 2008 23:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Mars 2008 20:44

crisweety1987
Antal inlägg: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life

23 Mars 2008 21:55

NADJET20
Antal inlägg: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.

23 Mars 2008 22:33

Urunghai
Antal inlägg: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.

23 Mars 2008 22:41

Burduf
Antal inlägg: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande

23 Mars 2008 23:00

dramati
Antal inlägg: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english