Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Nous sommes toute la vie

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSerbiskRussisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Nous sommes toute la vie
Kildespråk: Fransk

Nous sommes toute la vie

Tittel
We are all there is in life.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cacue23
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are all there is in life.
Senest vurdert og redigert av dramati - 23 Mars 2008 23:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mars 2008 20:44

crisweety1987
Antall Innlegg: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life

23 Mars 2008 21:55

NADJET20
Antall Innlegg: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.

23 Mars 2008 22:33

Urunghai
Antall Innlegg: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.

23 Mars 2008 22:41

Burduf
Antall Innlegg: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande

23 Mars 2008 23:00

dramati
Antall Innlegg: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english