Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Nous sommes toute la vie

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųSerbųRusų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Nous sommes toute la vie
Originalo kalba: Prancūzų

Nous sommes toute la vie

Pavadinimas
We are all there is in life.
Vertimas
Anglų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We are all there is in life.
Validated by dramati - 23 kovas 2008 23:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 kovas 2008 20:44

crisweety1987
Žinučių kiekis: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life

23 kovas 2008 21:55

NADJET20
Žinučių kiekis: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.

23 kovas 2008 22:33

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.

23 kovas 2008 22:41

Burduf
Žinučių kiekis: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande

23 kovas 2008 23:00

dramati
Žinučių kiekis: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english