Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglish

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Text
Submitted by veroorev
Source language: Turkish

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Remarks about the translation
lettre reçue d'un ami

Title
Je pense que je te dois une ...
Translation
French

Translated by Bilge Ertan
Target language: French

Je pense que je te dois une explication. Mais je suis sûr que tu le sais... Nous nous sommes beaucoup querellés jusqu'à présent, nous avons beaucoup discuté. Parfois tu m'as chassé, parfois c'est moi qui me suis échappé. Peut-être a t'on trop souvent rompu, mais à chaque fois nous nous sommes pardonnés. Du moins, c'était le cas pour moi.
Last validated or edited by Francky5591 - 15 January 2012 23:57