Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Tekst
Opgestuurd door veroorev
Uitgangs-taal: Turks

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Details voor de vertaling
lettre reçue d'un ami

Titel
Je pense que je te dois une ...
Vertaling
Frans

Vertaald door Bilge Ertan
Doel-taal: Frans

Je pense que je te dois une explication. Mais je suis sûr que tu le sais... Nous nous sommes beaucoup querellés jusqu'à présent, nous avons beaucoup discuté. Parfois tu m'as chassé, parfois c'est moi qui me suis échappé. Peut-être a t'on trop souvent rompu, mais à chaque fois nous nous sommes pardonnés. Du moins, c'était le cas pour moi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 januari 2012 23:57