Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japanese-English - 思い入れ

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishFrench

Category Expression

Title
思い入れ
Text
Submitted by kan to
Source language: Japanese

職人の無駄のない動きは芸術だ。統計学は役に立つ。チームワークで成長する組織が強い。
Remarks about the translation
米国の英語でお願いします。
American English translation is preffered.

Title
The movements of a craftsman
Translation
English

Translated by IanMegill2
Target language: English

With no unnecessary motions, a craftsman's movements are Art. Statistics are useful. Organizations which grow through teamwork are strong.
Remarks about the translation
This is literally what the original source text says. @_@
No, there are no connections between the three sentences... @_@
Last validated or edited by IanMegill2 - 29 September 2009 08:00