Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Engelska - 思い入れ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaFranska

Kategori Uttryck

Titel
思い入れ
Text
Tillagd av kan to
Källspråk: Japanska

職人の無駄のない動きは芸術だ。統計学は役に立つ。チームワークで成長する組織が強い。
Anmärkningar avseende översättningen
米国の英語でお願いします。
American English translation is preffered.

Titel
The movements of a craftsman
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

With no unnecessary motions, a craftsman's movements are Art. Statistics are useful. Organizations which grow through teamwork are strong.
Anmärkningar avseende översättningen
This is literally what the original source text says. @_@
No, there are no connections between the three sentences... @_@
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 29 September 2009 08:00