Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - în speranÅ£a unei bune colaborări

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Rečenica - Posao / Zaposlenja

Naslov
în speranţa unei bune colaborări
Tekst
Poslao serbanescucld
Izvorni jezik: Rumunjski

în speranţa unei bune colaborări
Primjedbe o prijevodu
Diacritics added.

Naslov
hoping for good collaboration
Prevođenje
Engleski

Preveo imogilnitskaya
Ciljni jezik: Engleski

hoping for good collaboration
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 srpanj 2008 18:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 srpanj 2008 17:40

azitrad
Broj poruka: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

15 srpanj 2008 18:42

imogilnitskaya
Broj poruka: 84
ok