Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - în speranÅ£a unei bune colaborări

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Oración - Negocio / Trabajos

Título
în speranţa unei bune colaborări
Texto
Propuesto por serbanescucld
Idioma de origen: Rumano

în speranţa unei bune colaborări
Nota acerca de la traducción
Diacritics added.

Título
hoping for good collaboration
Traducción
Inglés

Traducido por imogilnitskaya
Idioma de destino: Inglés

hoping for good collaboration
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Julio 2008 18:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Julio 2008 17:40

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

15 Julio 2008 18:42

imogilnitskaya
Cantidad de envíos: 84
ok