Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - în speranÅ£a unei bune colaborări

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف جملة - أعمال/ وظائف

عنوان
în speranţa unei bune colaborări
نص
إقترحت من طرف serbanescucld
لغة مصدر: روماني

în speranţa unei bune colaborări
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics added.

عنوان
hoping for good collaboration
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف imogilnitskaya
لغة الهدف: انجليزي

hoping for good collaboration
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 تموز 2008 18:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تموز 2008 17:40

azitrad
عدد الرسائل: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

15 تموز 2008 18:42

imogilnitskaya
عدد الرسائل: 84
ok