Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ליטאית - The road for the us started off rough in the...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתליטאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
The road for the us started off rough in the...
טקסט
נשלח על ידי Rytis
שפת המקור: אנגלית

The road for the us started off rough in the community, having a few early problems with a few trouble making members. ''Petras'' appointed a co-leader to help keep things under control at this point. Order and change quickly came. Now a group of six members are apart of the higher positions within the clan. Still keeping true to the two leaders, the four others are important decision makers and acting leaders in the case of a disappearance of the leaders.

שם
Mūsų kelias prasidėjo...
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Dzuljeta
שפת המטרה: ליטאית

Mūsų kelias bendruomenėje prasidėjo sunkiai, anksti atsiradus keletui problemų su keliais maištingais jos nariais. "Petras" buvo išrinktas vienu iš lyderių, kad padėtų šiuo metu išlaikyti tvarką. Tvarka ir pokyčiai atėjo greitai. Dabar šešių narių grupė turi klane aukštesnes pozicijas. Likdami ištikimi lyderiams, keturi likusieji priima svarbius sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra.
אושר לאחרונה ע"י ollka - 1 אוגוסט 2008 20:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אוגוסט 2008 16:08

ollka
מספר הודעות: 149
Jūsų vertimai labai gražūs.
Tik paredaguočiau paskutinį sakinį, pvz taip: "svarbūs - priima sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra"
Kaip manote?

1 אוגוסט 2008 17:56

Dzuljeta
מספר הודעות: 45
Dėkui už pataisymą, taip iš tiesų skambėtų geriau.

1 אוגוסט 2008 20:14

ollka
מספר הודעות: 149
Tuomet pataisysiu ir priimsiu