Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Litauisk - The road for the us started off rough in the...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskLitauisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
The road for the us started off rough in the...
Tekst
Tilmeldt af Rytis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

The road for the us started off rough in the community, having a few early problems with a few trouble making members. ''Petras'' appointed a co-leader to help keep things under control at this point. Order and change quickly came. Now a group of six members are apart of the higher positions within the clan. Still keeping true to the two leaders, the four others are important decision makers and acting leaders in the case of a disappearance of the leaders.

Titel
Mūsų kelias prasidėjo...
Oversættelse
Litauisk

Oversat af Dzuljeta
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Mūsų kelias bendruomenėje prasidėjo sunkiai, anksti atsiradus keletui problemų su keliais maištingais jos nariais. "Petras" buvo išrinktas vienu iš lyderių, kad padėtų šiuo metu išlaikyti tvarką. Tvarka ir pokyčiai atėjo greitai. Dabar šešių narių grupė turi klane aukštesnes pozicijas. Likdami ištikimi lyderiams, keturi likusieji priima svarbius sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra.
Senest valideret eller redigeret af ollka - 1 August 2008 20:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 August 2008 16:08

ollka
Antal indlæg: 149
Jūsų vertimai labai gražūs.
Tik paredaguočiau paskutinį sakinį, pvz taip: "svarbūs - priima sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra"
Kaip manote?

1 August 2008 17:56

Dzuljeta
Antal indlæg: 45
Dėkui už pataisymą, taip iš tiesų skambėtų geriau.

1 August 2008 20:14

ollka
Antal indlæg: 149
Tuomet pataisysiu ir priimsiu