Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Polacco - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglesePolacco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Arte / Creazione / Immaginazione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Testo
Aggiunto da Marcin100
Lingua originale: Lituano

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Note sulla traduzione
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titolo
Ten psalm kocham najbardziej :))
Traduzione
Polacco

Tradotto da iluvmilka
Lingua di destinazione: Polacco

Ten psalm kocham najbardziej :)) I kiedy wy, dziewczyny, śpiewacie go w ten sposób ... musicie wydać płytę, i jak już to zrobicie to bede musiała ją kupić! Super ;}.
Note sulla traduzione
musiała - is for a female version
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 13 Dicembre 2009 20:43