Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaGreka

Titolo
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Teksto
Submetigx per iepurica
Font-lingvo: Rumana

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Titolo
You are what I have been waiting for all my life.
Traduko
Angla

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Angla

You are what I have been waiting for all my life.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Novembro 2007 04:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Novembro 2007 18:55

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I added "for" after "waiting".

12 Novembro 2007 19:10

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 Novembro 2007 19:14

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Yes, but you still need "for".

12 Novembro 2007 19:50

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Ok, thanks