Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisGrec

Titre
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Texte
Proposé par iepurica
Langue de départ: Roumain

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Titre
You are what I have been waiting for all my life.
Traduction
Anglais

Traduit par iepurica
Langue d'arrivée: Anglais

You are what I have been waiting for all my life.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 13 Novembre 2007 04:48





Derniers messages

Auteur
Message

12 Novembre 2007 18:55

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I added "for" after "waiting".

12 Novembre 2007 19:10

iepurica
Nombre de messages: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 Novembre 2007 19:14

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Yes, but you still need "for".

12 Novembre 2007 19:50

iepurica
Nombre de messages: 2102
Ok, thanks