Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Angla - entreguem-nos as vossas camisolas

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFrancaAnglaGreka

Kategorio Frazo - Ludoj

Titolo
entreguem-nos as vossas camisolas
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Portugala

entreguem-nos as vossas camisolas

Titolo
give us your sweaters
Traduko
Angla

Tradukita per frajofu
Cel-lingvo: Angla

give us your sweaters
Rimarkoj pri la traduko
alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 7 Februaro 2007 06:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Februaro 2007 13:16

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"...

6 Februaro 2007 14:43

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here.

6 Februaro 2007 15:10

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
!!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo?

6 Februaro 2007 15:57

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time.

6 Februaro 2007 16:11

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Ok, j'ai compris...