Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - entreguem-nos as vossas camisolas

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiFrancuskiAngielskiGrecki

Kategoria Zdanie - Gry

Tytuł
entreguem-nos as vossas camisolas
Tekst
Wprowadzone przez irini
Język źródłowy: Portugalski

entreguem-nos as vossas camisolas

Tytuł
give us your sweaters
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez frajofu
Język docelowy: Angielski

give us your sweaters
Uwagi na temat tłumaczenia
alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 7 Luty 2007 06:12





Ostatni Post

Autor
Post

6 Luty 2007 13:16

Francky5591
Liczba postów: 12396
What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"...

6 Luty 2007 14:43

kafetzou
Liczba postów: 7963
I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here.

6 Luty 2007 15:10

nava91
Liczba postów: 1268
!!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo?

6 Luty 2007 15:57

cucumis
Liczba postów: 3785
Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time.

6 Luty 2007 16:11

nava91
Liczba postów: 1268
Ok, j'ai compris...