Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Inglés - entreguem-nos as vossas camisolas

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésFrancésInglésGriego

Categoría Oración - Juegos

Título
entreguem-nos as vossas camisolas
Texto
Propuesto por irini
Idioma de origen: Portugués

entreguem-nos as vossas camisolas

Título
give us your sweaters
Traducción
Inglés

Traducido por frajofu
Idioma de destino: Inglés

give us your sweaters
Nota acerca de la traducción
alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers.
Última validación o corrección por kafetzou - 7 Febrero 2007 06:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Febrero 2007 13:16

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"...

6 Febrero 2007 14:43

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here.

6 Febrero 2007 15:10

nava91
Cantidad de envíos: 1268
!!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo?

6 Febrero 2007 15:57

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time.

6 Febrero 2007 16:11

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Ok, j'ai compris...