Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Hispana - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaHispana

Titolo
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Teksto
Submetigx per blaablaa
Font-lingvo: Sveda

Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.

Ses!

Titolo
¡Diviértete en España!
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Julio 2008 00:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Julio 2008 00:10

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Have a good time in Spain! No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podría traducirse por "pásala bien" (have a good time).

pasarlo/pasarla bien/estupendo