Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

τίτλος
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από blaablaa
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.

Ses!

τίτλος
¡Diviértete en España!
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Ιούλιος 2008 00:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιούλιος 2008 00:10

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Have a good time in Spain! No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podría traducirse por "pásala bien" (have a good time).

pasarlo/pasarla bien/estupendo