Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



58Traduko - Franca-Angla - La voiture à air comprimé : 0 pollution!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaRumanaBrazil-portugalaČina simpligita TurkaHispanaGermanaNederlandaItalia

Kategorio Taga vivo

Titolo
La voiture à air comprimé : 0 pollution!
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue.
Rimarkoj pri la traduko
Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm

Titolo
The compressed air motor car
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

The compressed air motor car is, therefore an inexpensive vehicle of simple maintenance and a low cost, thanks mainly to the moderate temperature at which the motor works: oil change every 50.000 km using vegetable oil (avoiding recycling). A reliable vehicle, safe (no inflammable substances, no risk of explosion) and a 100% ecologic vehicle which uses only the air we breathe to run. Better yet, it "filters" the already polluted air it absorbs and delivers it back cleaner than when it entered. The vehicle thus, does not pollute, but rids of pollution.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Junio 2008 18:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Junio 2008 12:08

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
small edit "which uses only ..."