Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



58Vertaling - Frans-Engels - La voiture à air comprimé : 0 pollution!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsRoemeensBraziliaans PortugeesVereenvoudigd ChineesTurksSpaansDuitsNederlandsItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
La voiture à air comprimé : 0 pollution!
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Frans

La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue.
Details voor de vertaling
Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm

Titel
The compressed air motor car
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

The compressed air motor car is, therefore an inexpensive vehicle of simple maintenance and a low cost, thanks mainly to the moderate temperature at which the motor works: oil change every 50.000 km using vegetable oil (avoiding recycling). A reliable vehicle, safe (no inflammable substances, no risk of explosion) and a 100% ecologic vehicle which uses only the air we breathe to run. Better yet, it "filters" the already polluted air it absorbs and delivers it back cleaner than when it entered. The vehicle thus, does not pollute, but rids of pollution.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 11 juni 2008 18:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 juni 2008 12:08

Francky5591
Aantal berichten: 12396
small edit "which uses only ..."