Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



58翻译 - 法语-英语 - La voiture à air comprimé : 0 pollution!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语罗马尼亚语巴西葡萄牙语汉语(简体)土耳其语西班牙语德语荷兰语意大利语

讨论区 日常生活

标题
La voiture à air comprimé : 0 pollution!
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue.
给这篇翻译加备注
Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm

标题
The compressed air motor car
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

The compressed air motor car is, therefore an inexpensive vehicle of simple maintenance and a low cost, thanks mainly to the moderate temperature at which the motor works: oil change every 50.000 km using vegetable oil (avoiding recycling). A reliable vehicle, safe (no inflammable substances, no risk of explosion) and a 100% ecologic vehicle which uses only the air we breathe to run. Better yet, it "filters" the already polluted air it absorbs and delivers it back cleaner than when it entered. The vehicle thus, does not pollute, but rids of pollution.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 六月 11日 18:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 11日 12:08

Francky5591
文章总计: 12396
small edit "which uses only ..."