Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



58תרגום - צרפתית-אנגלית - La voiture à air comprimé : 0 pollution!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתרומניתפורטוגזית ברזילאיתסינית מופשטתטורקיתספרדיתגרמניתהולנדיתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום

שם
La voiture à air comprimé : 0 pollution!
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית

La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue.
הערות לגבי התרגום
Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm

שם
The compressed air motor car
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

The compressed air motor car is, therefore an inexpensive vehicle of simple maintenance and a low cost, thanks mainly to the moderate temperature at which the motor works: oil change every 50.000 km using vegetable oil (avoiding recycling). A reliable vehicle, safe (no inflammable substances, no risk of explosion) and a 100% ecologic vehicle which uses only the air we breathe to run. Better yet, it "filters" the already polluted air it absorbs and delivers it back cleaner than when it entered. The vehicle thus, does not pollute, but rids of pollution.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 יוני 2008 18:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יוני 2008 12:08

Francky5591
מספר הודעות: 12396
small edit "which uses only ..."