Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - ben bunu istiyorum.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaGermana

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ben bunu istiyorum.
Teksto
Submetigx per bossaho
Font-lingvo: Turka

ben bunu istiyorum.

Titolo
Ich möchte jenes.
Traduko
Germana

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Germana

Ich möchte jenes.
Rimarkoj pri la traduko
"jenes" ou peut-être "das hier". (Iamfromaustria)
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 8 Februaro 2008 14:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Februaro 2008 17:16

tayfunum
Nombro da afiŝoj: 1
was möchtest du

4 Februaro 2008 20:08

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
Ich nicht wisse Deutch gut. Daher, Ich nicht wisse "was wöchtest du"..können sie hilfen mir..?? Bitte.))

7 Februaro 2008 16:57

didosch
Nombro da afiŝoj: 12
die yerine das daha iyi olur diye düşünüyorum das daha çok kullanılıyor die kullanmak için önceden die artikelli bi şey olmalı diye düşünüyorum

7 Februaro 2008 20:36

Eska
Nombro da afiŝoj: 9
celui ist ein männliches Pronomen, also kann es nicht "die" heissen, entweder ich möchte jenen, jenes (oder vielleicht ihn, oder den/das)