Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - ben bunu istiyorum.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųVokiečių

Kategorija Paaiškinimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ben bunu istiyorum.
Tekstas
Pateikta bossaho
Originalo kalba: Turkų

ben bunu istiyorum.

Pavadinimas
Ich möchte jenes.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich möchte jenes.
Pastabos apie vertimą
"jenes" ou peut-être "das hier". (Iamfromaustria)
Validated by iamfromaustria - 8 vasaris 2008 14:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2008 17:16

tayfunum
Žinučių kiekis: 1
was möchtest du

4 vasaris 2008 20:08

sirinler
Žinučių kiekis: 134
Ich nicht wisse Deutch gut. Daher, Ich nicht wisse "was wöchtest du"..können sie hilfen mir..?? Bitte.))

7 vasaris 2008 16:57

didosch
Žinučių kiekis: 12
die yerine das daha iyi olur diye düşünüyorum das daha çok kullanılıyor die kullanmak için önceden die artikelli bi şey olmalı diye düşünüyorum

7 vasaris 2008 20:36

Eska
Žinučių kiekis: 9
celui ist ein männliches Pronomen, also kann es nicht "die" heissen, entweder ich möchte jenen, jenes (oder vielleicht ihn, oder den/das)