Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Catalan-Anglais - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: CatalanAnglaisTurc

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Texte
Proposé par suverce
Langue de départ: Catalan

I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.


et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.

Titre
And I couldn't believe
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.

I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
Commentaires pour la traduction
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:

I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.

et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Août 2008 16:01





Derniers messages

Auteur
Message

1 Août 2008 14:29

Mireia_gm
Nombre de messages: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...

1 Août 2008 17:51

goncin
Nombre de messages: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!

Lilian, reset the poll?

CC: Mireia_gm lilian canale