Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Catalão-Inglês - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: CatalãoInglêsTurco

Categoria Vida diária - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Texto
Enviado por suverce
Língua de origem: Catalão

I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.


et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.

Título
And I couldn't believe
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.

I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
Notas sobre a tradução
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:

I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.

et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Agosto 2008 16:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Agosto 2008 14:29

Mireia_gm
Número de mensagens: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...

1 Agosto 2008 17:51

goncin
Número de mensagens: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!

Lilian, reset the poll?

CC: Mireia_gm lilian canale