Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Catalán-Inglés - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: CatalánInglésTurco

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Texto
Propuesto por suverce
Idioma de origen: Catalán

I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.


et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.

Título
And I couldn't believe
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.

I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
Nota acerca de la traducción
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:

I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.

et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
Última validación o corrección por lilian canale - 4 Agosto 2008 16:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Agosto 2008 14:29

Mireia_gm
Cantidad de envíos: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...

1 Agosto 2008 17:51

goncin
Cantidad de envíos: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!

Lilian, reset the poll?

CC: Mireia_gm lilian canale