Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Evaluation

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItalianăPortughezăOlandezăAlbanezăSârbăPortugheză brazilianăEsperantoGermanăDanezăTurcăCatalanăSpaniolăGreacăRomânăRusăUcrainianăChinezăBulgarăChineză simplificatăFinlandezăJaponezăFeroezăLimba latinăArabăFrancezăCehăMaghiarãEbraicãCroatăSuedezăPolonezăLituanianăMacedonăBosniacNorvegianăEstonăBretonăCoreanăFrigianăSlovacăKlingonăLimba persanăLetonăIslandezăIndonezianăCurdă AfricaniIrlandezăGeorgianăThaiVietnameză

Titlu
Evaluation
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Help evaluating translations
Observaţii despre traducere
(We need your) help for evaluating translations
This text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible.

Titlu
Αξιολόγηση
Traducerea
Greacă

Tradus de Car0le
Limba ţintă: Greacă

Βοηθήστε μας να αξιολογήσουμε μεταφράσεις
Validat sau editat ultima dată de către irini - 2 Ianuarie 2007 13:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Decembrie 2006 13:06

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Car0le, this text will be used as an item for a menu, it must be as short as possible. Could you find a shorter translation ?

30 Decembrie 2006 20:50

Car0le
Numărul mesajelor scrise: 26
Bοήθεια: παρακαλώ αξιολογήστε μια μετάφραση!


30 Decembrie 2006 19:59

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
For the size, that's OK. I just wander why is there a ":" inside ? (what does it mean word for word?)
By the way, you can use the "Edit" button to change it

30 Decembrie 2006 20:52

Car0le
Numărul mesajelor scrise: 26
It means "Help: please evaluate a translation!"